ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب 70 Hebrew Words Every Christian Should Know

دانلود کتاب 70 کلمه عبری که هر مسیحی باید بداند

70 Hebrew Words Every Christian Should Know

مشخصات کتاب

70 Hebrew Words Every Christian Should Know

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 1426799969, 9781426799969 
ناشر: Abingdon Press 
سال نشر: 2018 
تعداد صفحات: 220 
زبان: English 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 5 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 29,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 2


در صورت تبدیل فایل کتاب 70 Hebrew Words Every Christian Should Know به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب 70 کلمه عبری که هر مسیحی باید بداند نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب 70 کلمه عبری که هر مسیحی باید بداند

پیام اصلی کتاب مقدس را می توان به هر زبانی فهمید. در عین حال، درک بسیاری از متون کتاب مقدس دشوار است زیرا وقتی به انگلیسی ترجمه می شوند کاملاً معنی ندارند. چیزی گم شده است. اغلب، آنچه خوانندگان از دست می دهند در ترجمه گم می شود. شاید در اصل جناس یا بازی با کلمات وجود داشته باشد. گاهی اوقات نام هایی مانند آدم، حوا، قابیل، هابیل و عدن برای ما فقط اسم هایی به نظر می رسند اما معانی ضروری برای داستان دارند. بسیاری از کلمات عبری معانی متعددی دارند، اما مترجمان انگلیسی باید فقط یکی را انتخاب کنند (به عنوان مثال، یک کلمه عبری می تواند هم به معنای شنیدن و هم اطاعت باشد). حتی رایج تر از کلمات عبری هستند که معانی بسیار گسترده تری نسبت به ترجمه انگلیسی آنها دارند. چند نمونه عبارت‌اند از واژه‌های عبری که به‌عنوان یاد، عهد، راه رفتن، دروازه‌ها، عشق، پاکیزگی، تقدس، جلال، حکمت و ترس ترجمه شده‌اند. زبان اصلی اجازه می دهد تا قسمت های مختلف مانند قطعات پازلی که به خوبی ساخته شده اند روی هم کلیک کنند. با در نظر گرفتن زبان عبری، مترجمان جزئیات جدیدی را می بینند که قبلاً متوجه نبودند. آنها ارتباطات جدید برقرار می کنند. آنها خود را به طور کامل در کتاب مقدس غوطه ور می کنند. اینجاست که این کتاب وارد می شود. یادگیری زبان مانند یادگیری یک جهان بینی است. کسانی که عبری کتاب مقدس را یاد می گیرند، می توانند نه تنها آنچه را که نویسندگان کتاب مقدس نوشته اند، بلکه همچنین می توانند درک کنند که چگونه فکر می کنند. متأسفانه، این بینش تنها پس از سال ها مطالعه به دست می آید. این کتاب در مورد دستیابی به بینش های مهم و هیجان انگیز است. این فرصتی است که با تجدید ذهن خود متحول شویم زیرا بهتر می‌فهمیم که چگونه نویسندگان کتاب مقدس از زبان خود برای بیان تجربه خود از خدا و جهان استفاده می‌کنند. اگر تازه شروع به مطالعه زبان عبری کرده اید و می خواهید بینش و انگیزه خود را ادامه دهید یا اگر قصد یادگیری عبری کتاب مقدس را ندارید اما می خواهید کتاب مقدس را بهتر درک کنید، این کتاب برای شما مناسب است!


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The basic message of the Bible can be understood in any language. At the same time, many biblical texts are hard to understand because they don’t quite make sense when translated into English. Something is missing. Quite frequently, what readers miss has been lost in translation. Maybe there is a pun or wordplay in the original. Sometimes names like Adam, Eve, Cain, Abel, and Eden just seem like names to us but have meanings that are essential to the story. Many Hebrew words have multiple meanings, but the English translators have to just pick one (for example, the same Hebrew word can mean both hear and obey). Even more common are Hebrew words that have much wider meanings than their English translations. A few examples are the Hebrew words rendered as remember, covenant, walk, gates, love, cleanliness, holiness, glory, wisdom, and fear. The original language allows various parts to click together like well-constructed puzzle pieces. With Hebrew in mind, interpreters see new details they didn’t realize were missing before. They make new connections. They immerse themselves in scripture more fully. That’s where this book comes in. Learning a language is like learning a worldview. Those who learn biblical Hebrew can better understand not only what biblical authors wrote, but also how they thought. Unfortunately, those insights come only after years of study. This book is about getting right to the important, exciting insights. It’s an opportunity to be transformed by the renewing of our minds as we better understand how biblical authors used their language to express their experience of God and the world. If you are just beginning to study Hebrew and want the insights and motivation to continue or if you have no intention of learning biblical Hebrew but want to better understand the Bible, this book is for you!





نظرات کاربران