دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Слепович В. С.
سری:
ناشر:
سال نشر: 0
تعداد صفحات: 336
زبان:
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Перевод (английский - русский) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ترجمه (انگلیسی - روسی) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ПРЕДИСЛОВИЕ......Page 3
1.1. Техника перевода......Page 5
1.2. Знание области текста перевода......Page 11
1.3. Опора на контекст......Page 16
1.4 Понимане предметной ситуации......Page 23
1.5. Осторожно: калька!......Page 30
1.6. Владение нормой языка......Page 38
1.7. Учёт языковых и культурных реалий......Page 47
1.8. Общая эрудиция......Page 59
1.9. Переводческая этика и политкорректность......Page 68
1.10. Особенности устного перевода......Page 76
2.1. Многозначные слова и омонимы......Page 82
2.2. Синонимы и антонимы......Page 96
2.3. «Ложные друзья переводчика» и паронимы......Page 101
2.4. Словоупотребление......Page 114
2.5. Свободные словосочетания и фразеологизмы......Page 125
2.6. Аллюзии и каламбуры......Page 137
2.7. Заимствования......Page 143
2.8. Термины......Page 153
2.9. Имена собственные и обращения......Page 161
2.10. Лексические трансформации......Page 169
3.1. Грамматические трансформации......Page 176
3.2. Времена глагола в активе......Page 181
3.3. Глагол в пассиве......Page 191
3.4. Сослагательное наклонение......Page 198
3.5. Глагольные формы......Page 206
3.6. Передача модальности......Page 217
3.7. Имя существительное......Page 227
3.8. Имя прилагательное......Page 234
3.9. Наречие......Page 239
3.10. Местоимение......Page 245
4.1. Образцы адекватного перевода......Page 254
4.2. Редактирование переводов......Page 281
4.3. Тексты для перевода......Page 289