دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: خارجی ویرایش: نویسندگان: Лазаренко Л.М. سری: ناشر: سال نشر: تعداد صفحات: 0 زبان: Ukrainian فرمت فایل : DOC (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 529 کیلوبایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب دوره سخنرانی: مقدمه ای بر مطالعات ترجمه: زبان و زبان شناسی، ترجمه و مطالعات ترجمه
در صورت تبدیل فایل کتاب Лекційний курс: Вступ до перекладознавства به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب دوره سخنرانی: مقدمه ای بر مطالعات ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
(تدوین شده توسط: Lazarenko L.M. – دانشیار، کاندیدای علوم
تربیتی،
داور: Dmitrieva T.A. – دانشیار، کاندیدای علوم فیلولوژیکی. 2004
- 63 p.)
دوره سخنرانی در مورد رشته مقدماتی مطالعات ترجمه تعامل بین رشته
های مختلف را آشکار می کند، سیری در تاریخ اندیشه ترجمه ارائه می
دهد، مفاهیم ترجمه کافی، تحت اللفظی و آزاد را معرفی می کند. این
سخنرانی ها رویکردهای مطالعات ترجمه را در آثار دانشمندان داخلی و
خارجی بررسی می کند. انواع و ویژگی های ترجمه مورد تجزیه و تحلیل
قرار می گیرد، ابزار بیان بیانی مقایسه می شود و غیره.
سخنرانی ها برای دانشجویان - مترجمان آینده که آموزش در رشته های
نظری در زمینه ترجمه ندارند، در نظر گرفته شده است.
(Уклав: Лазаренко Л.М. – доцент, кандидат педагогічних
наук,
рецензент: Дмитрієва Т.А. – доцент, кандидат філологічних наук.
2004 р. - 63 с.)
Курс лекцій з дисципліни Вступ до перекладознавства розкриває
взаємодію між різними дисциплінами, пропонує екскурс до історії
перекладацької думки, знайомить з поняттями адекватного,
буквального та вільного перекладу. В лекціях розглядаються
підходи до перекладознавства в роботах вітчизняних та
зарубіжних вчених; аналізуються види та особливості перекладу,
порівнюються експресивні засоби висловлення та ін.
Лекції призначені студентам – майбутнім перекладачам, які не
мають підготовки з теоретичних дисциплін в сфері перекладу.