ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Древнекитайский язык. Часть 3 古代汉语.第三册

دانلود کتاب Древнекитайский язык. بخش 3 古代汉语.第三册

Древнекитайский язык. Часть 3 古代汉语.第三册

مشخصات کتاب

Древнекитайский язык. Часть 3 古代汉语.第三册

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 555 
زبان: Chinese 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 19 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 57,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب Древнекитайский язык. بخش 3 古代汉语.第三册: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان چینی، تاریخچه زبان چینی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 13


در صورت تبدیل فایل کتاب Древнекитайский язык. Часть 3 古代汉语.第三册 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب Древнекитайский язык. بخش 3 古代汉语.第三册 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب Древнекитайский язык. بخش 3 古代汉语.第三册

پکن: شرکت کتاب Zhonghua، 2001. — [3] صفحات 701-1248. — ISBN 7101000843
درس چینی باستان در موسسات مختلف آموزش عالی و در دوره های مختلف دارای محتوای آموزشی متنوعی بود. برخی آن را به عنوان گلچینی از آثار ادبی سلسله های گذشته، برخی به عنوان دستور زبان، برخی به عنوان شخصیت، واج شناسی و تفسیر و برخی به عنوان تاریخ زبان چینی تدریس می کنند. الزامات هدف متناقض است. پس از انقلاب آموزشی در سال 1958، همه متوجه شدند که آموزش باید با واقعیت مرتبط باشد، بسیاری از کالج‌ها و دانشگاه‌ها محتوای آموزشی زبان چینی باستان را مورد بازنگری قرار داده‌اند، و معتقد بودند که هدف آن باید پرورش توانایی دانش‌آموزان برای خواندن کتاب‌های باستانی باشد هدف، هم علم ادراکی وجود دارد و هم علم عقلی. ما باید خواندن آثار منتخب را از نزدیک با دانش نظری مانند دستور زبان ادبی، شخصیت ها، واج شناسی، تفسیر و غیره ادغام کنیم. در این صورت آموزش ما یک طرفه نخواهد بود و اثر آموزشی چینی باستان را بهبود می بخشد. در مورد تاریخچه زبان چینی، یک موضوع جداگانه باید ایجاد شود. دانشگاه پکن اصلاح آموزش چینی باستان را در سال 1959 انجام داد و سه بخش از متون انتخابی، کلمات پرکاربرد و مقدمه عمومی چینی باستان را ترکیب کرد و به نتایج آموزشی خوبی دست یافت. علاوه بر این، بسیاری از کالج ها و دانشگاه ها آموزش زبان چینی باستان را با هدف پرورش توانایی خواندن کتاب های باستانی بهبود بخشیده اند. یادداشت های سخنرانی چینی باستانی دانشگاه پکن در سال 1959 فقط دو جلد، جلدهای بالایی و میانی را چاپ کرد. وانگ لی مسئول اصلی گردآوری یادداشت های سخنرانی بود و کسانی که در این کار شرکت کردند عبارتند از لین تائو، تانگ زوفان، گوو ژیلیانگ، کائو شیانژو، جی چانگونگ، ژائو ککین و چن شائوپنگ. علاوه بر این، دانشجویان کلاس سال 1957 رشته زبان در گروه زبان و ادبیات چینی دانشگاه پکن نیز در تهیه گلچین جلد دوم و دوم زبان چینی باستان در سال 1960 شرکت کردند. دانشجوی فارغ التحصیل چن ژنهوان و معلم مهمان Xu Chaohua نیز در تهیه بخشی از جلد اول شرکت داشت. در ماه مه 1961، پس از یک جلسه برنامه ریزی برای گردآوری و انتخاب کتب درسی هنرهای آزاد در کالج ها و دانشگاه ها، یک گروه تالیفی چینی باستان تأسیس شد و تصمیم بر آن شد که کتاب درسی بر اساس یادداشت های سخنرانی چینی باستانی دانشگاه پکن بازنویسی شود. و با استناد به کتب درسی کهن چینی مکاتب مختلف به عنوان کتاب درسی رشته زبان و ادبیات چینی. تیم نویسندگی تعدادی نیروی انسانی را از دانشگاه پکن، دانشگاه عادی پکن، دانشگاه رنمین چین، دانشگاه نانکای و دانشگاه لانژو در آموزش چینی باستان جمع آوری کرد تا کار را تقسیم کنند و در نوشتن همکاری کنند.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

北京:中华书局,2001年。— [3] 701-1248页。— ISBN 7101000843
古代汉语这一门课程,过去在不同的高等学校中,在不同的时期内,有种种不同的教学内容。有的是当做历代文选来教,有的是当做文言语法来教,有的把它讲成文字、音韻、训诂,有的把它讲成汉语史。目的要求是不一致的。经过1958年的教育革命,大家进一步认识到教学必须联系实际,许多高等学校都重新考虑古代汉语的教学内容,以为它的目的应该是培養学生阅读古书的能力,而要达到这一个目的,必须既有感性知识,又有理性知识。必须把文选的阅读与文言语法、文字、音韻、训诂等理论知识密切结合起来,然后我们的教学才不是片面的从而提高古代汉语的教学效果。至于汉语史,则应该另立一科;汉语史是理论课,古代汉语是工具课,目的要求是不相同的。北京大学在1959年进行了古代汉语教学的改革,把文选、常用词、古汉语通论三部分结合起来,取得了较好的教学效果。此外还有许多高等学校都以培養阅读古书能力作为目的,改进了古代汉语的教学。北京大学1959年度的古代汉语讲义只印了上中两册,1960年经过了又一次改革,另印了上中下三册,都没有公开发行。讲义编写主要由王力负责,参加工作的有林焘、唐作藩、郭锡良、曹先擢、吉常宏、赵克勤、陈绍鹏。此外,北京大学中国语言文学系语言专业1957级同学也参加了1960年度的古代汉语中下两册的文選部分的编写工作,研究生陈振寰、进修教师徐朝华也参加了上册的部分编写工作。1961年5月,高等学校文科教材编選计划会议开过后,成立了古代汉语编写小组,决定以北京大学古代汉语讲义为基础並参考各校古代汉语教材进行改写,作为汉语言文学专业的教科书。编写小组集中了北京大学、北京师範大学、中国人民大学、南开大学、兰州大学古代汉语教学方面一部分人力,分工合作,进行编写。




نظرات کاربران