ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب "Doon de la Roche" and "Enrrique, fi de Oliva": The Changing Face of Legend

دانلود کتاب «دون د لا روش» و «انریکه، فی د اولیوا»: چهره در حال تغییر افسانه

مشخصات کتاب

"Doon de la Roche" and "Enrrique, fi de Oliva": The Changing Face of Legend

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر: New York University 
سال نشر: 1984 
تعداد صفحات: 272 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 12 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 48,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب «دون د لا روش» و «انریکه، فی د اولیوا»: چهره در حال تغییر افسانه: حماسه، ترویج، قرون وسطی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 11


در صورت تبدیل فایل کتاب "Doon de la Roche" and "Enrrique, fi de Oliva": The Changing Face of Legend به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب «دون د لا روش» و «انریکه، فی د اولیوا»: چهره در حال تغییر افسانه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب «دون د لا روش» و «انریکه، فی د اولیوا»: چهره در حال تغییر افسانه

افسانه دون از نظر حماسه قدیمی فرانسوی منحصر به فرد است: دون شاید تنها chanson de geste است که نه تنها در نسخه های رمانتیک و اسکاندیناوی نوشته شده، بلکه به عنوان یک سنت شفاهی که تا دوران مدرن حفظ شده است (قرن نوزدهم، اولوفا کواد فاروئی) باقی مانده است. . علاوه بر این، دون فرانسه تا سال 1921، بین جنگ های جهانی، بسیار دیرتر از مجموعه اصلی ادبیات حماسی فرانسوی، منتشر نشد. به همین دلیل، هیچ گاه توسط منتقدان اصلی حماسی اظهار نظر نکرد. در واقع، هیچ مطالعه انتقادی گسترده ای از افسانه تا به امروز وجود ندارد. بنابراین، این پایان نامه اولین مطالعه از این دست در مورد افسانه دون دو لاروش است که به تجزیه و تحلیل پنج نسخه موجود می پردازد: حماسه فرانسوی دون د لاروش، نثر اسپانیایی انریکه، فی دو اولیوا، اسکاندیناوی \"الیف و لاندر\" در Karlamagnussaga، ایسلندی Landresr(')imur و Faeroese Olufas Kvad. هدف از پایان نامه دو چیز است: بررسی افسانه ای که تاکنون عملاً توسط نقد مدرن نادیده گرفته شده است و ارائه روش شناسی برای مطالعات دیگر از این دست، زیرا نقد نسبتا کمی از افسانه های بین المللی انجام شده است. پایان نامه با مروری بر متون مورد بحث، از جمله داده های مربوط در مورد نسخه های خطی، نسخه ها و نقد، به علاوه یک بحث مختصر در مورد محتوای این متون نادر آغاز می شود. فصل دوم، نسخه‌های فرانسوی و اسپانیایی افسانه را با توجه به سازوکارهای ساختاری موجود در روایت مورد مطالعه قرار می‌دهد. فصل بعدی مدولاسیون‌های عمومی، به‌ویژه، گرایش اواخر قرون وسطی به سمت گسترش و تأثیر آن بر افسانه را مورد بحث قرار می‌دهد. فصل چهارم به بررسی تأثیر تاریخ، ادبیات و فرهنگ بر افسانه رمانس می پردازد. فصل آخر به سه نسخه شمالی (نوردی، ایسلندی و فاروئی) در رابطه آنها با افسانه به عنوان یک کل می پردازد. نتیجه گیری «افسانه اصلی» یا هسته مواد ثابت باقی مانده در طول چندین قرن را تعریف می کند، که اساس داستان جذابیت بین المللی و جاودانه را تشکیل می دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The legend of Doon is unique in terms of the old French epic: Doon is perhaps the only chanson de geste to survive not only in written Romance and Scandinavian versions, but as an oral tradition maintained until modern times (the nineteenth century Faeroese Olufas Kvad). In addition, the French Doon was not published until 1921, between the world wars, much later than the main corpus of French epic literature. For this reason, it was never commented by major epic critics. In fact, no extensive critical study of the legend exists to date. This dissertation therefore represents the first such study of the legend of Doon de La Roche, analyzing the five extant versions: the French epic Doon de La Roche, the Spanish prose Enrrique, fi de Oliva, the Norse "Olif and Landres" in the Karlamagnussaga, the Icelandic Landresr(')imur and the Faeroese Olufas Kvad. The purpose of the dissertation is twofold: to study a legend heretofore virtually ignored by modern criticism and to propose a methodology for other studies of this kind, as relatively little criticism of international legends has been done. The dissertation commences with an overview of the texts in question, including pertinent data about manuscripts, editions and criticism, plus a brief discussion of the content of these rare texts. Chapter two studies the French and Spanish versions of the legend with respect to structuring mechanisms operative in the narrative. The following chapter discusses generic modulations, specifically, the late medieval trend toward prosification and its effect on the legend. The fourth chapter explores the impact of history, literature and culture on the Romance legend. The final chapter deals with the three Northern versions (Norse, Icelandic and Faeroese) in their relationship to the legend as a whole. The conclusion defines the "core legend," or nucleus of material remaining constant throughout several centuries, which forms the basis of a story of timeless and international appeal.





نظرات کاربران