ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب 重估一切价值(下卷)

دانلود کتاب 重估一切价值(下卷)

重估一切价值(下卷)

مشخصات کتاب

重估一切价值(下卷)

ویرایش:  
نویسندگان: ,   
سری: 西方传统:经典与解释·尼采注疏集 
ISBN (شابک) : 9787561799932 
ناشر: 华东师范大学出版社 
سال نشر: 2013 
تعداد صفحات: 528 
زبان: Chinese 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 36 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 46,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 7


در صورت تبدیل فایل کتاب 重估一切价值(下卷) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب 重估一切价值(下卷) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب 重估一切价值(下卷)



\"ارزیابی مجدد همه ارزش ها\" مجموعه ای اصلی از دست نوشته های منتشر نشده نیچه است. نیچه زمانی «چنین گفت زرتشت» را پیش اتاق فلسفه خود می دانست و نسخه خطی «ارزش مجدد همه ارزش ها» را با ساختمان اصلی ناتمام مقایسه می کرد. اولی در کشور من به نسخه های مختلف ترجمه شده است، و دومی نیز در چندین ترجمه چینی منتشر شده است: اولین آنها \"اراده به قدرت: تلاشی برای ارزیابی مجدد همه ارزش ها\" است (ترجمه ژانگ نیاندانگ و لینگ سوکسین، Commercial Press 1991 منتشر شده در سال 2016). اگرچه نسخه ای که این کتاب بر اساس آن ساخته شده است در آلمان به دلیل جعلی بودن خواهر نیچه بحث برانگیز بوده است، اما تأثیری بر اهمیت پیشگام ترجمه چینی در معرفی دست نوشته های نیچه به خوانندگان چینی ندارد. سپس «اراده به قدرت» ترجمه ه جی (انتشارات لیجیانگ، 2000) وجود دارد. این یک ترجمه منتخب از جلد 13 از \"نسخه انتقادی آثار جمع آوری شده نیچه\" (KSA) است که توسط محققان ایتالیایی جورجیو کولی و مازینو مونتیناری گردآوری شده است. زمان نوشتن بعداً \"دستنوشته های منتخب نیچه\" (انتشارات ترجمه شانگهای، 2005)، ترجمه یو لانگ، بر اساس فلسفه دانشگاه ووپرتال در آلمان وجود داشت...

\r\n

\"ارزیابی مجدد همه ارزش ها\" مجموعه ای اصلی از دست نوشته های منتشر نشده نیچه است. نیچه زمانی «چنین گفت زرتشت» را پیش اتاق فلسفه خود می دانست و نسخه خطی «ارزش مجدد همه ارزش ها» را با ساختمان اصلی ناتمام مقایسه می کرد. اولی در کشور من به نسخه های مختلف ترجمه شده است، و دومی نیز در چندین ترجمه چینی منتشر شده است: اولین آنها \"اراده به قدرت: تلاشی برای ارزیابی مجدد همه ارزش ها\" است (ترجمه ژانگ نیاندانگ و لینگ سوکسین، Commercial Press 1991 منتشر شده در سال 2016). اگرچه نسخه ای که این کتاب بر اساس آن ساخته شده است در آلمان به دلیل جعلی بودن خواهر نیچه بحث برانگیز بوده است، اما تأثیری بر اهمیت پیشگام ترجمه چینی در معرفی دست نوشته های نیچه به خوانندگان چینی ندارد. سپس «اراده به قدرت» ترجمه ه جی (انتشارات لیجیانگ، 2000) وجود دارد. این یک ترجمه منتخب از جلد 13 از \"نسخه انتقادی آثار جمع آوری شده نیچه\" (KSA) است که توسط محققان ایتالیایی جورجیو کولی و مازینو مونتیناری گردآوری شده است. زمان نوشتن سپس «نسخه‌های خطی منتخب نیچه» (انتشارات ترجمه شانگهای، 2005)، بر اساس نسخه‌ای توسط گونتر ولفارت، استاد گروه فلسفه در دانشگاه ووپرتال در آلمان، ترجمه شد موضوع \"اراده به قدرت\" و انتخاب شده از نسخه های خطی پس از مرگ جلد 7 تا 13 از نسخه اصلاح شده است. علاوه بر این، \"اراده به قدرت\" (دو جلد، ترجمه سان ژوکسینگ، چاپ تجاری، 2007) در سال های اخیر منتشر شده است. این کتاب بر اساس جلدهای 12 و 13 از مجموعه آثار نیچه (KSA) است.

\r\n

طرح این کتاب کاملاً متفاوت است. ویراستار ویتزباخ مدتها به عنوان رئیس انجمن نیچه خدمت کرده و در ویرایش و انتشار نسخه مشاریون شرکت داشته است. او یکی از مشهورترین کارشناسان آثار نیچه و جهان ایدئولوژیک است. ویراستار برای مدت طولانی در حال مطالعه نسخه‌های خطی پس از مرگ تحت مدیریت کتابخانه نیچه در وایمار بوده است و ده سال را صرف غربالگری و مرتب‌سازی تمام مطالب دفترچه یادداشت نیچه از دهه 1980 کرده است. با نگاهی به فهرست مطالب این کتاب، متوجه خواهید شد که این نسخه از کلمات قصار دیگر به سادگی به ترتیب زمانی تنظیم نشده است. و از نظر چیدمان با خطوط روشن، نقش برجسته ای عظیم از جهان ایدئولوژیک خوش ساختار نیچه به ما نشان داده می شود. این کتاب به چهار جلد تقسیم شده است که هر جلد شامل چندین فصل است. اگر دستنوشته پس از مرگ نیچه مانند دسته ای از ورق های بازی است، نسخه خواهر نیچه نظم کارت های بازی را به هم می زند، و سهم ویتزباخ این است که سعی کند کارت های نامنظم اولیه را بر اساس کت و شلوار و ترتیب عددی مرتب کند. این بدون شک راحتی زیادی را برای مبتدیان برای درک فلسفه نیچه فراهم می کند. ضمیمه ای در پایان کتاب وجود دارد که زمان نگارش هر یک از کلمات قصار را نشان می دهد. شایان ذکر است که این کتاب نه تنها شامل نسخه‌های خطی پس از مرگ از دهه 1980 است، بلکه قطعاتی را نیز در بر می‌گیرد که در اوایل سال 1875 نوشته شده‌اند. برای کسانی که زمان نگارش آنها نامشخص است، ویراستار به «ناشناخته» اشاره می‌کند. این ضمیمه منعکس کننده سختگیری دانش دانشمندان آلمانی است و به خوانندگان کمک می کند تا توسعه افکار نیچه را درک کنند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

《重估一切价值》是为尼采未刊文稿的独具匠心的编撰。尼采曾将《扎拉图斯特拉如是说》视为其哲学的前厅,将“重估一切价值”的文稿比作未竣工的主体建筑。前者在我国已有各种不同的译本,至于后者,也已先后出版了几种汉译:最早的有《权力意志——重估一切价值的尝试》(张念东、凌素心译,商务印书馆1991年出版)。尽管这本书依据的版本因尼采胞妹的作伪行径在德国备受争议,但并不影响汉译本在向中国读者介绍尼采遗稿方面具有的开拓意义。接着有贺骥翻译的《权力意志》(漓江出版社,2000年)。这是一个选译本,译自意大利学者Giorgio Colli 和Mazzino Montinari编订的《考订版尼采文集》(KSA)的第13卷,该卷收入1887年至1889年的遗稿,格言按写作时间顺序编排。随后有《尼采遗稿选》(上海译文出版社,2005年),虞龙法译,依据的是德国乌帕塔尔大学哲...

《重估一切价值》是为尼采未刊文稿的独具匠心的编撰。尼采曾将《扎拉图斯特拉如是说》视为其哲学的前厅,将“重估一切价值”的文稿比作未竣工的主体建筑。前者在我国已有各种不同的译本,至于后者,也已先后出版了几种汉译:最早的有《权力意志——重估一切价值的尝试》(张念东、凌素心译,商务印书馆1991年出版)。尽管这本书依据的版本因尼采胞妹的作伪行径在德国备受争议,但并不影响汉译本在向中国读者介绍尼采遗稿方面具有的开拓意义。接着有贺骥翻译的《权力意志》(漓江出版社,2000年)。这是一个选译本,译自意大利学者Giorgio Colli 和Mazzino Montinari编订的《考订版尼采文集》(KSA)的第13卷,该卷收入1887年至1889年的遗稿,格言按写作时间顺序编排。随后有《尼采遗稿选》(上海译文出版社,2005年),虞龙法译,依据的是德国乌帕塔尔大学哲学系教授君特?沃尔法特(G?nter Wohlfart)的版本,编者围绕“权力意志”这个主题从考订版第7卷至第13卷遗稿中进行选编,时间跨度从1869年秋至1889年初,所选的格言仍按年代编排。除此之外,近年出版的还有《权力意志》(两卷,孙周兴译,商务印书馆2007年)。该书依据《考订版尼采文集》(KSA)的第12卷和第13卷,上卷收入1885年至1887年的遗稿,下卷收入1887年至1889年的遗稿。

本书的编排体例完全不同。编者维茨巴赫长期担任尼采协会的主席,参与穆莎里昂版本的编辑出版,属于最著名的尼采作品和思想世界的专家。编者长期研究由魏玛尼采文库管理的遗稿,花了十年时间对尼采八十年代的全部笔记材料进行筛选和整理。翻阅本书的目录,就会发现,这个版本的格言不再简单地按时间顺序排列,第一次从尼采的遗作中提供了思想上属于这部自然哲学巨著的一切东西,并且在编排上用清晰的线条向我们展示了结构有序的尼采思想世界的巨大浮雕。全书分为四卷,每卷包含若干章节,读者通过标题可按图索骥地寻读尼采相关的思想。如果尼采的遗稿好比一付扑克牌,尼采胞妹的版本是将扑克牌的顺序搅乱,维茨巴赫的贡献在于,试图将本来排序就不规整的牌子按花色和数字顺序排好。这对于初学者了解尼采哲学,无疑提供了极大方便。本书的末尾有一附录,标出了每段格言写作的时间。值得注意的是,本书不仅收入80年代的遗稿,而且还有早在1875年写的断片,对于写作时间不确定的,编者则注上“不明”。这份附录体现了德国学者治学的严谨,有助于读者了解尼采思想发展的脉络。



فهرست مطالب

封面
书名
版权
目录
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521




نظرات کاربران