دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Зализняк А.Α., Шмелев А.Д. سری: Studia philologica ISBN (شابک) : 9785907290709 ناشر: Языки славянской культуры (ЯСК) سال نشر: 2021 تعداد صفحات: 546 زبان: russian فرمت فایل : DJVU (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 7 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Исследования по русской и компаративной семантике به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مطالعات روسی و معناشناسی تطبیقی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Оглавление От авторов Вместо введения. Анна А. Зализняк, А. Д. Шмелев. Полисемия как фундаментальное свойство единиц языка ЧАСТЬ I 1. Анна А. Зализняк, А. Д. Шмелев. Время суток и виды деятельности 2. Анна А. Зализняк, А. Д. Шмелев. О том, чего нельзя сделать вместе 3. Анна А. Зализняк, А. Д. Шмелев. Converti, convici, convixi 4. А. Д. Шмелев. «Общие» слова 5. Анна А. Зализняк, А. Д. Шмелев. Компактность vs. рассеяние в метафорическом пространстве русского языка 6. Анна А. Зализняк, А. Д. Шмелев. Homo jubilans 7. Анна А. Зализняк, А. Д. Шмелев. Эстетическое измерение в русской языковой картине мира: быт, пошлость, вранье 8. Анна А. Зализняк, А. Д. Шмелев. Конфликтный диалог и межкультурная коммуникация 9. Анна А. Зализняк, А. Д. Шмелев. Льстить: семантическая эволюция и актуальная полисемия 10. Анна А. Зализняк, А. Д. Шмелев. Вздор: слово и дело 11. Анна А. Зализняк, А. Д. Шмелев. Как мы проводим дни и ночи 12. Анна А. Зализняк, А. Д. Шмелев. Русское разочарование в европейском контексте 13. Анна А. Зализняк, А. Д. Шмелев. О двух лингвоспецифичных единицах русского числового кода 14. Анна А. Зализняк. Заметки к лингвистической теории нарратива ЧАСТЬ II 1. Анна А. Зализняк. Лингвоспецифичные единицы русского языка в свете контрастивного корпусного анализа 2. Анна А. Зализняк. База данных межъязыковых эквиваленций как инструмент лингвистического анализа 3. А. Д. Шмелев. Русские лингвоспецифичные лексические единицы в параллельных корпусах: возможности исследования и «подводные камни» 4. А. Д. Шмелев, Анна А. Зализняк. Реверсивный перевод как инструмент лингвистического анализа дискурсивных слов 5. А. Д. Шмелев. Русские авось и небось revisited 6. Анна А. Зализняк. О семантической эволюции дискурсивных слов: русское как раз 7. Анна А. Зализняк. И все-таки она вертится 8. A. Д. Шмелев. Когнитивные и коммуникативные источники энантиосемии 9. Анна А. Зализняк. Засветло или затемно? К вопросу о месте энантиосемии в семантической деривации 10. А. Д. Шмелев. Лингвоспецифичные слова в зеркале перевода: тоска 11. A. Д. Шмелев. От (пре)мудрого до смешного, или еще раз о хохме и остроумии 12. Анна А. Зализняк. Разве: от предлога к вопросительной частице 13. Анна А. Зализняк. Кроме и его производные 14. Анна А. Зализняк. Русское как бы в зеркале перевода. Памяти Н. Д. Арутюновой Вместо заключения. А. Д. Шмелев. Язык и культура: есть ли точки соприкосновения? Литература Указатель лексем