دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Carl Werner Mueller
سری: Beitrage zur Altertumskunde 238
ISBN (شابک) : 3598778503, 9783598778506
ناشر: Walter de Gruyter
سال نشر: 2011
تعداد صفحات: 272
[290]
زبان: German
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 7 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Ärzte und ihre Interpreten. Medizinische Fachtexte der Antike als Forschungsgegenstand der Klassischen Philologie به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب پزشکان و مترجمان آنها متون پزشکی از دوران باستان به عنوان موضوع پژوهشی زبان شناسی کلاسیک نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
با تأسیس مجموعه پزشکان باستانی در آکادمی سلطنتی علوم پروس در برلین در آغاز قرن بیستم، تحقیقات در زمینه پزشکی باستان به بخشی جدایی ناپذیر از زبان شناسی کلاسیک در آلمان تبدیل شد. Corpus Medicorum Graecorum که یک کارکرد علمی-تاریخی بین علوم طبیعی و علوم انسانی را انجام می دهد، از ابتدا به سمت همکاری های بین المللی طراحی شده بود و هنوز هم از نظر علمی معتبر شرکت در سراسر جهان برای ویرایش متون پزشکی باستانی است. در چند دهه اخیر، علاقه به طب باستان در تمام جنبه های آن به طور قابل توجهی افزایش یافته است، به ویژه در سایر کشورهای اروپایی و در ایالات متحده آمریکا. کنفرانس تخصصی بین المللی که در 14 و 15 می 2004 توسط آکادمی علوم و علوم انسانی برلین-براندنبورگ سازماندهی شد و توسط DFG تامین مالی شد، هدف تحریک زبان شناسی سرمقاله را در این زمینه دنبال کرد که در آن کار فیلولوژیکی با پزشکی و علمی ترکیب می شود. مسائل متخصصان اثبات شده به عنوان سخنران در این کنفرانس شرکت کردند که به رئیس CMG، دکتر. دیتارد نیکل، به مناسبت تولد 65 سالگی اش.
Mit der Grundung des Corpus der antiken Arzte an der Koniglich Preuischen Akademie der Wissenschaften zu Berlin am Anfang des 20. Jahrhunderts wurde die Erforschung der antiken Medizin zu einem integrierenden Bestandteil der Klassischen Philologie in Deutschland. Das Corpus Medicorum Graecorum, das eine wissenschaftsgeschichtliche Bruckenfunktion zwischen Natur- und Geisteswissenschaften erfullt, war von Anfang an auf internationale Kooperation ausgerichtet und ist bis heute weltweit das wissenschaftlich magebende Unternehmen fur die Edition antiker medizinischer Texte. In den letzten Jahrzehnten ist, vor allem im europaischen Ausland und in den USA, das Interesse an der antiken Medizin in allen ihren Facetten stark gewachsen. Die am 14. und 15. Mai 2004 von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften veranstaltete und der DFG finanzierte internationale Fachkonferenz verfolgte das Ziel, die Editionsphilologie auf diesem Gebiet zu stimulieren, auf dem sich philologische Arbeit mit medizinisch-naturwissenschaftlichen Fragestellungen verbindet. Ausgewiesene Spezialisten nahmen als Referenten an der Konferenz teil, die dem Arbeitsstellenleiter des CMG, Dr. sc. Diethard Nickel, anlasslich seines 65. Geburtstages gewidmet war.
Frontmatter......Page 1
Vorwort......Page 5
Inhaltsverzeichnis......Page 9
Zur Einführung......Page 11
Das Berliner Ärztecorpus. Eine Herausforderung fiir die Klassische Philologie......Page 17
Interpreting ‘Hippokrates’ in the 3rd and 2nd centuries BC......Page 25
Medicine and philology in Renaissance Paris......Page 59
Philologische Annäherungen an Chirurgie und Anatomie. Beobachtungen an Galens Kommentar zu Hippokrates, De articulis......Page 71
Zu den Quellen der Basler Galen-Ausgabe (1538)......Page 91
Commento ad alcuni passi dell’Epistula dedicatoria di Scribonio Largo a Callisto......Page 111
La postérité du traité hippocratique de la Nature de l’homme: la théorie des quatre humeurs......Page 127
Die griechischen medizinischen Palimpseste (mit Beispielen ihrer digitalen Lektüre)......Page 153
Da medico a lessicografo: Galeno e il Glossario ippocratico......Page 175
Ὅνπερ τρόπον oἱ ἰστροὶ ἐν ἀνϑρώπῳ......Page 213
Confronting disease and death: the day-to-day contest of the Hippocratic physician......Page 235
Der arabische Galenkommentar als indirekter Textzeuge zu Hippokrates, De aere aquis locis......Page 243
Literaturverzeichnis......Page 255
Verzeichnis der Autoren und Personen......Page 261
Legenden zum Tafelteil......Page 267
Tafelanhang......Page 271